寿宁县| 福安市| 松滋市| 政和县| 维西| 浮山县| 八宿县| 东乌| 汕尾市| 扬州市| 阿拉善右旗| 科技| 田东县| 邯郸市| 临海市| 弋阳县| 白水县| 嫩江县| 平江县| 合作市| 汉寿县| 南溪县| 台北县| 剑川县| 运城市| 岳普湖县| 徐水县| 阳山县| 广元市| 万载县| 临江市| 新田县| 昌宁县| 石嘴山市| 钟祥市| 翁牛特旗| 红河县| 陇西县| 南皮县| 定边县| 乐都县| 福鼎市| 灵丘县| 永福县| 皮山县| 大冶市| 墨竹工卡县| 团风县| 淳化县| 汶川县| 临西县| 平定县| 平度市| 固始县| 杭州市| 元氏县| 聂荣县| 商城县| SHOW| 武川县| 通榆县| 通榆县| 微博| 鹰潭市| 林州市| 西宁市| 马公市| 博白县| 昭通市| 葵青区| 轮台县| 罗源县| 清河县| 天镇县| 黄山市| 专栏| 达尔| 赣州市| 景宁| 兴文县| 山东省| 建德市| 六盘水市| 濮阳市| 历史| 北宁市| 交口县| 凉城县| 山东省| 道孚县| 遂宁市| 和龙市| 吴江市| 拉孜县| 古浪县| 凤冈县| 朔州市| 永平县| 灵山县| 唐山市| 云浮市| 张家口市| 教育| 开鲁县| 丰宁| 滕州市| 长宁区| 都兰县| 额尔古纳市| 汝南县| 平邑县| 屏边| 阜阳市| 邯郸市| 湘潭市| 南溪县| 景谷| 郓城县| 平和县| 松溪县| 开平市| 顺昌县| 和政县| 右玉县| 邵武市| 方城县| 北票市| 蕉岭县| 抚顺县| 临高县| 卢氏县| 贞丰县| 麻栗坡县| 朔州市| 南和县| 介休市| 额敏县| 黄骅市| 天津市| 巴林左旗| 达日县| 巴彦县| 达孜县| 门头沟区| 海南省| 平顺县| 湘潭市| 安顺市| 武强县| 安化县| 连州市| 瑞昌市| 剑河县| 白水县| 桐乡市| 阳原县| 宿州市| 吉安市| 巴林左旗| 苏州市| 木兰县| 绥阳县| 兰溪市| 铜山县| 土默特右旗| 丰镇市| 丹棱县| 马边| 漯河市| 洞口县| 中牟县| 汽车| 化德县| 昌黎县| 徐闻县| 宜宾县| 洛宁县| 象州县| 垦利县| 濮阳县| 柘城县| 饶阳县| 罗山县| 德保县| 和静县| 祁连县| 都匀市| 新建县| 通化市| 湟中县| 蕉岭县| 永康市| 和平县| 屏边| 抚州市| 天柱县| 山阴县| 邳州市| 鄄城县| 浦城县| 郑州市| 榆树市| 尼玛县| 汝城县| 杨浦区| 河北区| 高青县| 纳雍县| 兴化市| 贵州省| 轮台县| 土默特左旗| 南投市| 高清| 沿河| 昌江| 新邵县| 娱乐| 鱼台县| 沙坪坝区| 平南县| 视频| 和平县| 阳高县| 随州市| 成都市| 柞水县| 洛隆县| 和平县| 信宜市| 海盐县| 鸡东县| 治县。| 昌邑市| 涟水县| 南江县| 专栏| 铁岭县| 广南县| 清水县| 夏邑县| 丰宁| 龙川县| 饶阳县| 尼勒克县| 思南县| 宁河县| 桂阳县| 奎屯市| 昌黎县| 宜兴市| 清河县| 马鞍山市| 无锡市| 称多县| 修武县|

苗雨丰--吉林频道--人民网

2019-01-21 14:23 来源:中国经济网陕西

  苗雨丰--吉林频道--人民网

  4.提高品牌效应。大队消防官兵结合幼儿园火灾案例以及消防安全知识,向幼儿园师生详细讲解了火灾的危害性、身边的火灾隐患、发生火灾如何报警、火场如何逃生、初起火灾的扑救方法及灭火器的使用方法等消防基础常识。

何为教育的宗旨和本质?教育有它的目标模式,比如德才兼备、德智体美劳全面发展、人的全面发展等等提法,这些提法都是正确的。写真照片中,有老兵们身着藏蓝色灭火战斗服、橙红色抢险救援服与消防车的帅气合影,还有与战友们一起执勤训练、工作生活的场景,力图将平时所有体现战友情深、竭诚奉献的点点滴滴都记录在镜头里。

  这种空间关系可以概括为拼合式与包围式。接着到了萌娃们最喜欢的参观消防车环节,在萌娃们“消防车,消防车”的叫喊声中,小萌娃登上了登高平台消防车,来了一次零距离的接触。

  2017年,杭州国际城市学研究中心城市学研究一处(发展规划研究处)与中国(杭州)智慧城市研究院有限公司计划招聘相关研究人员若干名,主要承担城市空间规划、城市土地利用规划、城市经济发展规划等方面课题研究任务的支持工作,由中国(杭州)智慧城市研究院有限公司实行企业化管理并支付薪酬。据介绍,给即将退伍的战士拍摄军旅写真照,将他们的阳光、青春定格为永恒作为留念,这是大队的首次尝试。

随着城市建设的规模不断扩大,在生态环境方面出现的问题也日益明显起来,水环境的优劣直接关系到城市居民生活用水的质量,城市河道水环境也成为人们所关注的焦点问题之一。

  党的十九大报告开篇号召全党要“永远把人民对美好生活的向往作为奋斗目标”,与2007年,杭州市委、市政府通过社会征集、专家评审、市民投票、深入研究,把“生活品质之城”确立为杭州的城市品牌不谋而合。

  教育驾驶员不开快车、英雄车、冒险车,不开急躁车、霸王车、赌气车,不酒后开车,不开疲劳车,自觉服从交通管理人员的指挥,自觉佩带“四证”,接受部队车辆安全检查,做到文明驾驶,礼貌行车。会议还布置了关于杭州学分支学科研究理事会、研究院“接短板、谋发展、创一流”的主题活动,并作为第二次院长例会的讨论主题。

  综上所述,TOD是一种城市发展的思路、规划引导的体系,是一个规划、设计、市场、财务等多专业融合的系统工程。

  各中小学校、幼儿园也将消防知识教育课堂,选取消防课讲师与课外辅导员,逐步建立以任课讲师为主、消防辅导员为补充的师资队伍。一直以来,砀山县消防大队都把捐资助学作为己任,用实际行动关注和关爱贫困学生。

  会议还指出,《杭州全书》能得到“专家叫好,百姓叫座”得益于杭州学分支学科研究院的付出与专家、出版社的支持。

  在社会上,既要看到南宋一些富豪官绅生活奢华、挥霍享乐的一面,更要看到南宋政府关注民生、注重民生保障的一面。

  在政策利好的情况下,西安市电子政务建设成效明显,现已完成了西安政务云平台一期的建设;在公共服务网上审批平台,已实现了工商互联互通,税务、质监信息共享;建立了数字西安地理空间信息系统;形成了基本的医疗卫生网络体系;公安系统基本实现了全市信息数据全警共享等。但是这些提法是一种更高层面的要求,更高层面的追求,未必是教育的宗旨和本质。

  

  苗雨丰--吉林频道--人民网

 
责编:神话

中共中央宣传部委托新华通讯社主办

半月谈

  • 中国搜索
  • 半月谈搜索

首 页 >> 资讯 >> 发现基层 >> 青年参考:当中国影片遇上“奇葩 >> 阅读

苗雨丰--吉林频道--人民网

2019-01-21 08:40 作者:王微 来源:青年参考 编辑:常磊
分享到:

意思是说,杭州和苏州风景如画,堪称人间天堂。

名字是人展示给外界的第一印象。一个好名字能引来更多关注,平凡或不知所云的名字则可能让人失去了解的欲望。在电影世界更是如此。

 
    随着中国电影工业的发展,优秀影片陆续进军国际市场,一个好名字无疑能为宣传和票房添砖加瓦,这就要求翻译者精益求精。
 
    近代翻译家严复曾说,译事有三难:信、达、雅。翻译的最低要求是准确,进一步要求是不拘泥于原文而又通顺明了,最高境界是在做到前两条的同时,还能兼顾行文用字之优雅。
 
    对电影译名来说,想在“一个短语总结电影内容”的基础上做到以上3点,着实不易。在博大精深的中文面前,外语很难表达出其中神韵。因此,在中国影片的译名上,出现了不少令人啼笑皆非的笑话。
 
    电影原名:《大话西游之月光宝盒》


    英文译名:《Chinese Odyssey Part 1: Pandora's Box》(中国奥德赛第一部:潘多拉盒)
 
    “曾经有一份真挚的爱情摆在我面前,我没有珍惜,等到失去时才后悔莫及,人世间最痛苦的事莫过于此……”伴随着电影《大话西游》的火爆,这段经典台词深深印在一代影迷心中。
 
    影片讲述了意图弑师的孙悟空被观音菩萨惩罚转世为至尊宝,而后遇见白骨精、蜘蛛精等一众妖怪的故事,台词与剧情十分“无厘头”。在影片的英文译名中,唐僧西天取经被类比成古希腊英雄奥德修斯的10年海上历险,月光宝盒则被视为潘多拉魔盒。
 
    如果只看原著,两者间还真有些相似。打赢特洛伊战争后,奥德修斯返航途中同样遭遇妖魔鬼怪。这个译名,翻译者也算尽力了。
 
    电影原名:《九品芝麻官》


    日文译名:《广州杀人事件》


    电影原名:《唐伯虎点秋香》


    英文译名:《Flirting Scholar》(正在调情的学者)
 
    与《大话西游》相比,周星驰的另外两部电影就没有那么好的运气了。《广州杀人事件》,这个名字念出来是否觉得熟悉?没错,看到这里,大多数日本动漫迷脑海中已响起熟悉的旋律,然后一个稚嫩的声音喊出:“真相只有一个!”这妥妥的是《名侦探柯南》的案件命名方式。
 
    《唐伯虎点秋香》的英文译名更让人哭笑不得。从字面上看,翻译者多少是做过功课的,知道唐伯虎是中国古代著名才子,但在电影中他和秋香好歹也算真爱,好好一碗“狗粮”被翻译出几丝轻佻的意味。也许对一些“歪果仁”来说,爱情的最高境界就是“爱你,我就挑逗你”吧。值得一提的是,该片在日本被翻译成《诗人的大冒险》,想看动作冒险片的同学也许会被带进“沟”里。
 
    电影原名:《霸王别姬》


    英文译名:《Farewell My Concubine》(再见,我的小老婆)
 
    在豆瓣网上,《霸王别姬》一片的评分高达9.5,是华语影坛一座屹立不倒的丰碑。片中,从小一起长大的段小楼与程蝶衣的《霸王别姬》誉满京城,但两人对戏剧与人生关系的理解有本质上的不同,段小楼深知戏非人生,程蝶衣则是戏如人生。
 
    这样一部在中国影迷心中的“神级”电影,英文译名可以用惨不忍睹来形容,“再见,我的小老婆”令这段民国时期荡气回肠的爱情故事韵味全失,平添了一股说不清道不明的尴尬。
 
    由于文化上的鸿沟,该片的剧情无法被一些外国观众理解。《霸王别姬》是第一部荣获戛纳国际电影节最高奖项金棕榈大奖的中国影片,但有外国友人表示影片节奏缓慢、情节错综杂乱,令他们摸不着头绪,被他们列入“难以理解”的范畴,有些镜头让他们感到困惑。
 
    电影原名:《老炮儿》


    英文译名:《Mr. Six》(六先生)
 
    影片讲述了曾名震京城的“顽主”六爷被时代抛弃,与几个老哥们儿固守着自己的生活方式,其子晓波得罪了人被私扣,为了救出儿子,六爷与老哥们儿再次出山。
 
    虽然译名无法体现出京味儿文化的精髓,但将冯小刚饰演的主角六爷作为片名,似乎没毛病。如果在影片宣传期关注外媒,你会发现,外媒报道中使用的词汇比译名更精准。
 
    对于主角六爷,《纽约时报》称其“grumpy”(脾性暴躁),之后直白地用“one bad dude back in the day”(浪子回头)总结这一角色的背景,简单易懂。《西雅图时报》则用词凝炼,“aging ex-gangster”(老匪)凸显了六爷的时代感。
 
    电影原名:《花样年华》


    英文译名:《In the Mood for Love》(在恋爱的心情中)
 
    片中,苏丽珍和周慕云发现各自的配偶有婚外情后,两个被配偶遗弃的人开始接触,渐渐产生了感情。
 
    “摇曳的旗袍,昏黄的路灯,梳得一丝不苟的爱司头,一切欲说还羞的情感如一张泛黄的老唱盘,在岁月的留声机中静静旋转。没有喧闹的浮躁,没有泡沫文化的缩影,只是哀婉却唯美地唱着一首老歌,《花样的年华》。”网友“苏烟”这样评价这部电影。
 
    这部描述激烈而压抑的婚外情、以怀旧颓废感著称的影片,译名却洋溢着美国青春爱情片的味道。网友忍不住吐槽,“王家卫也许会哭晕在厕所”,“外国翻译者可长点心吧,我们也没把《Sleepless in Seattle》(西雅图夜未眠)翻译成‘西雅图睡不着’啊”。
 
    好在,“歪果仁”欠王家卫的电影译名,在他的另一部作品《东邪西毒》中还上了。这部让许多人在多年后才大呼“看懂了”的电影,英文译名为《Ashes of Time》(时间的灰烬)。或许这一次,翻译者是真的深入影片,体会到其中精髓了。
 
    电影原名:若干


    日文译名:若干
 
    中日两国是近邻,按理说在文化上更加相近,但或许是动漫文化太深入“霓虹国”的人心,许多电影的日文译名透着浓浓的“二次元”狂拽炫酷味道。
 
    比如《精武门》被翻译成《龙的愤怒铁拳》,显得更加热血沸腾;《卡拉是条狗》在日本叫《我家狗狗世界第一》,以为能看到动画片的日本观众一定深感被骗。
 
    《三枪拍案惊奇》被翻译成了《女人、枪、荒野中的面馆》,显然日本友人没把中国古代小说《初刻拍案惊奇》《二刻拍案惊奇》的“由头”考虑在内。有网友指出,日本在电影译名上有自己的“套路”,常常以影片中的关键角色或事物来命名,以达到把友情、爱情、羁绊当卖点的效果。(特约撰稿 王微)


版权声明:凡本网注明"来源:半月谈网"的所有作品,均为半月谈网合法拥有版权或有权使用的作品,任何报刊、网站等媒体或个人未经本网书面授权不得转载、 链接、转帖或以其他方式复制发布。违者本网将依法追究法律责任。如需授权,点击 获取授权

石嘴山市 富阳 侯马 永济 东海县
汤原县 潼关县 贵池 凤阳县 彰化市